ఈ రాత్రి వొడవదు ఎన్నో రాత్రి ఇది చెంప మీద ఎన్నో కన్నీటి చుక్క జారి ఆరిపోతున్నది తెల్లని మంటయ్ కురుస్తున్న మంచు కిటికీ అద్దం మీద వీధి లాంతరు విసుగు ఒక్క వెచ్చని వూహ లేదని ఫిర్యాదు దృశ్యం మారితే బాగుండు, మార్చేది ఎవరు నేనెప్పుడూ చీకట్లో ఆడుకుంటున్న ఆడపిల్లనే నా చుట్టూరా నల్లని కందకం, ప్రతిబింబం లేని అద్దం వృత్తాకార కందకంలో నాచు పట్టిన కత్తులు కందక ఖడ్గానికి పొదిగిన పచ్చల వలె చుక్కలు నల్లని అద్దాన్ని దాటే … [ఇంకా చదవండి ...]
నువ్వంతే ఎప్పుడూ నిత్య వికసిత కుసుమానివై పరిమళం వెదజల్లుతుండు నిను కాంచే చూపుల పై... దేహాలపై... ~ నీ నవ్వుకు వేలాడుతుంది ఓ ముక్క ఆకాశం కాంతి సముద్రాన్నెత్తుకొని నీ నడుమ్మోసే చంటిపాపలా ఓ మాయని మాయలా ముడతలు కొన్ని నీ ముఖంమ్మీద అందం చెక్కిన ఆనందాలౌతుంటాయి అసలే నలుపు ఆపై చెవికి చెవులై వేలాడే లోలాకులు నక్షత్రమంత కాకపోయినా అలాంటిదే ఓ ముక్కు పుడక నీ ముక్కు అందం జుర్రేసుకుంటూ అంత వరకూ చూడని రంగురంగుల సీతాకోకచిలుక దేహపుహోళిలా నిను చుట్టేసిన బట్టల అద్దాల్లోంచి తొంగి … [ఇంకా చదవండి ...]
నా లోపలి సతత హరితారణ్యానికి ఎవడో చిచ్చు పెట్టాడు మట్టిదిబ్బలూ ముళ్లపొదలూ తప్ప తుమ్మముళ్లూ బ్రహ్మజెముళ్లూ తప్ప పూల పలకరింపుల్ని ఆఘ్రాణించలేని పక్షుల రెక్కల ఆకాశాల్ని అందుకోలేని సెలయేళ్ల లేళ్లను తనలోకి మళ్లించుకోలేని జంతుజాతుల జన్మరహస్యాల్ని పసిగట్టలేని మనిషిరూపు మానవుడొకడు ఒళ్లంతా అగ్గి రాజేసుకుని అంటించేశాడు వాడు విధ్వంసపు మత్తులో తూలుతూ మంటల ముందు వెర్రిగా తాండవమాడుతూ ++++++ కాలమాపకయంత్రం మలాము పూసింది కాలిన గాయాలు కనుమరుగవుతున్నాయి పచ్చదనం మళ్లీ … [ఇంకా చదవండి ...]
Copyright © 2024 Saaranga Publishers
యిది కథ అంటే —-
సిక్సర్ సర్
——————————–బుచ్చి రెడ్డి గంగుల
ధన్యవాదాలు బుచ్చి రెడ్డి గారు,
కొల్లూరి సోమశంకర్
Thanks to Translate My Story…
Wonderful story!
అనువాదశైలి కొంచెం ఇబ్బందిపెట్టింది.
అవినాష్ గారు,
అనువాదశైలి నచ్చకపోయనా కథ బాగుందని అభిప్రాయం చెప్పినందుకు ధన్యవాదాలు.
కొల్లూరి సోమశంకర్
కథా, అనువాదం…రెండు చాలా చాలా బావున్నాయండి…
కథ, అనువాదం రెండూ బాగున్నాయి. అభినందనలు.
@అపర్ణ గారూ, @రమణ గారూ,
ధన్యవాదాలు.
అద్భుతంగా ఉందండీ కథ. అతని బాల్యమే అతను చెప్తున్నాడా!? మరి ఆ చెప్పులు కొనిచ్చి కూరగాయలు కొనుక్కుపోయిన మహాత్ములు? – ఆ మహాత్ములం మనమందరం అవాలని చెప్తున్నాడా రచయిత!!?
ఇంత మంచి కథను రాసిన సంజయ్ కుమార్ గారికి, అనువదించిన మీకు ధన్యవాదాలు. అభినందనలు కూడా.
కథ బావుంది. అనువాదం.. ఇంకా బావుంది. Dhanyawadalu.
@రాధ గారూ, @షరీఫ్ గారూ,
ధన్యవాదాలు.
అనువాద౦ ,కథా రె౦డూ బాగున్నాయి. చాలా అనువాద కథలు కన్ఫ్యూజి౦గ్ గా ఉ౦టాయి. ఇది అలా కాకు౦డా తెలుగు లో రచన చదువుతున్నట్లే ఉ౦ది. చక్కని కథ అ౦ది౦చిన౦దుకు ధన్యవాదాలు.
సుజల
@ సుజల గారూ,
ధన్యవాదాలు.
సోమ శేఖర్ గారూ ,
చాలా చక్కని కథని అనువాదం చేసారు.
మీకూ మూల రచయితకీ హృదయపూర్వక అభినందనలు